Fórmulas de Excel: Inglés x Español
Por Bruno Tonetto · Revisado el · Cómo verificamos
En el Excel en español, las funciones tienen nombres traducidos: VLOOKUP = BUSCARV, SUM = SUMA y NPV = VNA. Esta es la traducción completa de las funciones de Excel en inglés y español, con 375 funciones buscables — escribe el nombre en cualquier idioma y ve el equivalente al instante. Útil cuando copias una fórmula de un tutorial en inglés y da error en tu versión.
¿Por qué Excel cambia el nombre de las funciones?
Microsoft Excel traduce los nombres de las funciones según el idioma de
instalación. En inglés se escribe =SUM(A1:A10); en la versión en
español, la misma cuenta es =SUMA(A1:A10). El resultado es idéntico —
solo cambia el nombre que escribes.
Internamente, el archivo guarda la fórmula en un formato neutro, así que una hoja de
cálculo creada en inglés sigue funcionando al abrirse en español (Excel muestra los
nombres ya traducidos). El problema suele aparecer cuando copias una fórmula de
un tutorial o foro en inglés y la pegas directamente en la barra de fórmulas: el
Excel en español no reconoce VLOOKUP y devuelve #¿NOMBRE?. La
solución es cambiarla por el nombre en español (BUSCARV) usando la
tabla de arriba.
Cómo usar una fórmula traducida
Toda fórmula en Excel empieza con el signo de igual (=). Después viene el
nombre de la función y, entre paréntesis, los argumentos. Mira el mismo cálculo — buscar
un valor en una tabla — en los dos idiomas:
=VLOOKUP(A2, tabla, 2, FALSE) =BUSCARV(A2, tabla, 2, FALSO)
Fíjate que, además del nombre de la función, algunos valores lógicos también
cambian: TRUE se vuelve VERDADERO y FALSE
se vuelve FALSO.
Consejo: deja que Excel traduzca por ti
Si solo necesitas usar una hoja de cálculo ya lista, no tienes que traducir nada a mano:
al abrir un archivo .xlsx hecho en otro idioma, Excel muestra los
nombres ya en el idioma de tu instalación. La traducción de arriba sirve sobre
todo para cuando estás escribiendo o pegando una fórmula nueva que vino
de un material en inglés.
La coma o el punto y coma: el separador cambia por país
Un detalle que casi nadie explica: los nombres de las funciones son los mismos en todo el mundo hispanohablante, pero el separador de argumentos no. En México (y en los países que usan el punto decimal), los argumentos se separan con coma; en España y en los países de coma decimal, con punto y coma:
=PAGO(10%/12, 240, -1500000) =PAGO(10%/12; 240; -1500000) Por eso una fórmula copiada de un sitio español puede dar error en un Excel mexicano (y viceversa) aunque el nombre de la función sea idéntico: basta cambiar los separadores. El separador lo define la configuración regional del sistema, no el idioma del Office.
Funciones más buscadas
Estas son las traducciones que más generan dudas en el día a día:
VLOOKUP→BUSCARV(búsqueda vertical)HLOOKUP→BUSCARH(búsqueda horizontal)XLOOKUP→BUSCARX(la versión moderna de BUSCARV)SUM→SUMA·SUMIF→SUMAR.SIIF→SI·IFERROR→SI.ERRORCOUNT→CONTAR·COUNTIF→CONTAR.SIAVERAGE→PROMEDIO·CONCATENATE→CONCATENARPMT→PAGO·RATE→TASA·NPV→VNA·IRR→TIR
Las funciones de matriz dinámica (Excel 365 y 2021 en adelante) también tienen traducción propia:
FILTER→FILTRAR·SORT→ORDENAR·SORTBY→ORDENARPORUNIQUE→UNICOS·SEQUENCE→SECUENCIA·RANDARRAY→MATRIZALEATXMATCH→COINCIDIRX·VSTACK→APILARV·HSTACK→APILARH·TEXTSPLIT→DIVIDIRTEXTOTAKE→TOMAR·DROP→EXCLUIR
Algunas funciones más nuevas (como LET y LAMBDA)
mantienen el mismo nombre en español — no hay nada que traducir, se
escriben igual que en inglés.
Preguntas frecuentes
¿Por qué mi fórmula en inglés da error #¿NOMBRE??
#¿NOMBRE? aparece cuando Excel no reconoce el nombre escrito. En una instalación en español, escribir =SUMIF(...) causa ese error — lo correcto es =SUMAR.SI(...). Usa la búsqueda al inicio de la página para encontrar el nombre correcto en español.¿La traducción vale también para Google Sheets?
VNA, SUMAR.SI, BUSCARV…), y los nombres en inglés funcionan siempre. El separador de argumentos sigue la configuración regional de la hoja: con región México (punto decimal) es la coma.